Переклад Нового Завіту, який відбиває його єврейську суть, виконаний Давидом Стерном.
Надруковано з оригіналу англійською мовою.
Переклад з англійської: Андрій Долбін, Вікторія Долбіна.
Видання перше.
Зміст:
ВСТУП
1. Чому Єврейський Новий Завіт?
2. Біблія
3. Новий Завіт
4. Яким чином Єврейський Новий Завіт відображає Єврейську суть Нового Завіту?
5. Проблеми перекладу
6. Обґрунтування деяких варіантів перекладу
7. Пророцтва Танаха, виконані Месією Єшуа
8. Як користуватися єврейським Новим Завітом
КНИГИ НОВОГО ЗАВІТУ
Добра Звістка Месії Йешуа (Ісуса) у викладі
Матитьягу (Матфея)
Марка
Луки
Йоханана (Іоанна)
Діяльність посланців Месії Йешуа
Листи Шауля (Павла) месіанським громадам
Римлянам
1 Коринтянам
2 Коринтянам
Галатам
Ефесянам
Філіп'янам
Колосьянам
1 Фессалонікійцям
2 Фессалонікійцям
Особисті листи Шауля
1 Тимофію
2 Тимофію
Титу
Філімону
Загальні листи
Месіанським євреям (Євреям)
Якова (Якова)
1 Кефи (1 Петра)
2 Кефи (2 Петра)
1 Йоханана (1 Іоанна)
2 Йоханана (2 Іоанна)
3 Йоханана (3 Іоанна)
Єгуди (Юди)
Одкровення Месії Йешуа Йоханану
СЛОВНИКИ
Словник імен та понять
"Зворотній" словник
Покажчик уривків Танаха, процитованих у Новому Завіті
Основні | |
---|---|
Виробник | Брайт Букс |
Користувальницькі характеристики | |
Кількість сторінок | 456 |
Обкладинка | Тверда палітурка |
Рік видання | 1989 |
Стан | Нове |
- Ціна: 483 ₴